资讯TOP榜 酷站推荐 网址导航 热门资讯 最新文章 友链交换 图片转文字 音频转文字 计划安排
资讯TOP榜 酷站推荐 网址导航 热门资讯 最新文章 图片转文字 音频转文字 计划安排

专业翻译公司彼岸译云:如何保证翻译质量?

浏览: 39 发布者: 彼岸译云 时间: 2022-04-02 来源: 翻译公司彼岸译云

毫无疑问,翻译质量是一家翻译公司赖以生存的根基。那么,一家专业的翻译公司应该如何保证其翻译服务的质量呢?今天,从业20年的专业翻译公司“彼岸译云”跟你分享经验。


毫无疑问,翻译质量是一家翻译公司赖以生存的根基。那么,一家专业的翻译公司应该如何保证其翻译服务的质量呢?今天,从业20年的专业翻译公司“彼岸译云”跟你分享经验。


01  优质翻译从优质源文开始

 

高质量的翻译始于好的源文本。无论您的翻译人员多么有才华,如果原文有错误,您的翻译也只能延续如此。

 

在可能的情况下,从一开始就为未来可能需要的翻译工作做好准备。翻译的文本将面向外国受众,因此内容必须使用清晰的词语,易于阅读和理解。

 

注意这些主要元素:


短句——有些概念很难翻译,但是,当翻译人员必须深入研究长短语以寻找正确的含义时,想出高质量的翻译就更加困难了。保持原文的句子简短,可以使文本更易于理解和翻译。


正确的语法和标点符号——如果使用难以理解的原始语言编写的糟糕的文本,那么您不仅会损失时间和金钱,而且还会承担从错误文本翻译成错误目标语言的风险。


主动语态——被动语态通常听起来不自然,并且在大多数语言中很难理解。主动语态意味着要翻译的单词更少,与观众分享的信息更具吸引力。


概念术语清晰一致——请尝试使用数量有限的术语来识别概念。例如汽车手册中,如果出现“auto”,“automobile”,“truck”,“wagon”等多个词语来表达同样的事物,那么不仅翻译人员在翻译过程中需要浪费更多时间来推敲,最终翻译也可能让读者产生困惑。一致性很重要,尤其是对于技术、医学或法律方面的高质量翻译。

 

02  分享经验和意见

 

如果您过去做过其他翻译,请不要害怕与您当前的翻译团队分享经验。让他们知道之前项目的哪些方面进展顺利,哪些方面您不喜欢。当您希望保持或提高翻译质量时,历史案例非常有用。他们会看到您的期望(或您希望避免的),并且可以在工作时牢记这些注意事项。

 

对项目有一个清晰的认识有助于所有相关方获得更好的结果和更高质量的翻译。反面例子还可以帮助译者避免因沟通不畅而导致的一系列错误。

 

03  帮助您的翻译人员创建准确的术语表

 

术语表是一项投资,特别是如果您计划扩展业务,并且将来必须翻译成更多目标语言。确保为您的翻译人员提供上下文和有关您产品的大量信息,以便为词汇表中包含的每个术语提供高质量的翻译。

 

准确性是高质量翻译的关键。因此,根据您的细分市场,给翻译人员时间进行适当的研究并找到要使用的正确术语。有时,看似无关的术语可能是高质量翻译的重要组成部分。

 

专家在翻译内容时遵循术语表,尤其是在制药、游戏或 IT 等行业工作时。这就是为什么在您的专家开始工作之前检查准确性很重要的原因。

 

词汇表的质量会影响您的翻译质量。好的翻译意味着一致性和更快的周转。而在这个阶段中的错误将会对整个项目造成负面影响。要纠正的错误越多,工作时间越长,支付的成本就越高。

 

04  为您的翻译人员提供上下文

 

为了获得更高质量的翻译,您需要为您的翻译人员提供一些背景信息。有关行业和受众的详细信息对于获得良好的翻译至关重要。

 

单词有不止一种含义。选择正确的方法在很大程度上取决于上下文。如果您的翻译人员不知道他们在阅读什么,他们将无法提供原始文本的最佳版本。

 

此外,了解他们为谁翻译有助于他们为翻译的文本找到正确的语气和风格。从项目一开始就向您的译员提供有关目标公众的详细信息:性别、年龄、教育、收入以及其他任何可以帮助他们更多地了解受众的信息。

 

结合上下文,您可以为您的翻译团队提供风格指南,以遵循并实现更高质量的翻译。指南提供了有关译员应使用的语气和术语的重要线索。它们还解释了内容的结构并提供有关如何表达特定细节的重要信息,例如日期和时间的格式、度量单位和货币。

 

借助风格指南,翻译人员可以设法调整内容以适应您公司的风格,您将在编辑和修改内容上浪费更少的时间。

 

05  设定合理的交付日期

 

翻译可能是一个缓慢的过程,具体取决于您正在寻找的翻译服务类型。即使使用 CAT 工具,翻译人员仍然需要多次浏览整个内容(原始语言和目标语言),以确保翻译文本具有原始版本的确切含义。

 

与大多数创造性任务一样,翻译需要时间。如果你希望你的项目在紧急的时间内完成,你可能不得不放弃质量。因此,在寻求保持高标准时,请设定合理的交付日期。

 

设定每一个小目标,而不是提出紧迫的期限。这样,您将定期收到大量翻译内容。翻译人员有时间处理项目,您可以从一开始就看到结果。

 

06  与您的译员合作

 

高质量的翻译来自译员与其客户之间的合作。因此,如果您的翻译人员对术语或风格仍有疑问,请准备好回答所有问题。

 

细节决定了结果的好坏。因此,如果您想从翻译项目中获得最大收益,请定期与您的专家沟通。为他们提供完成工作所需的所有支持,只需付出一点额外的努力,您就可以实现并保持高质量的翻译。

 

彼岸译云拥有来自全球几乎所有国家及地区的11000多名认证翻译官,可服务语种超300个。彼岸译云(母公司CCJK)持有中国翻译协会、美国翻译协会双认证、ISO9001、ISO17100质量体系认证等行业顶级资质,认证翻译官均持有CATTI/NAATI等翻译资格认可证书。

 

彼岸译云从业20年,让世界语言成为你的语言是我们的使命,欢迎咨询业务。

快来抢沙发...

技术支持: 成都兴艺美贸易有限公司

Copyright (C) 2021 1号导航网 All Rights Reserved 蜀ICP备20012692号-4

Loading...